ABUSE FORM
Benvenuti ai nostri visitatori!
Posted By :
torai
|
Date :
14 Jun 2011 19:08:00
|
Comments :
65
|
|
Benvenuti ai nostri visitatori di madre-lingua Italiana! Come avete già potuto osservare, il menu del nostro sito
è stato tradotto in Italiano. Se non è avvenuto in modo automatico, allora dovete entrare nel vostro profilo e
scegliere da lì la lingua dell'interfaccia.
Perchè l'abbiamo fatto? Il nostro sito è molto popolare. Ogni giorno lo visitano 230.000 visitatori da tutto il mondo.
Secondo la nostra statistica, i visitatori italiani sono prevalenti. Per questo abbiamo deciso di creare una versione
italiana del nostro sito. Speriamo che vi piacerà, e il nostro progetto sarà sempre più visitato dalla gente di un paese
pieno di sole e magnifico – l'Italia!
| ADVERTISING » | High Speed Download | « ADVERTISING |
Recent searches:

Però l'ho trovato divertente, sopratutto l'italiano maccheronico!
Un brindisi alla buona volontà che spinge l'uomo, e questo sito, a migliorarsi!
^___^
P.S.
"eLibri ed eStudi" nooooooo!
molto meglio usare: "ebook e audiobook" anche per gli italiani.
Thx
(Meno splendida quella di usare « ebook » e « audiobook » per l’italiano: han fatto un ottimo lavoro, perché dobbiamo continuare a farci ridere addosso da tutto il mondo per colpa della nostra anglofilia? Audiolibri è in uso in italiano: « audiobook » è una pessima proposta. Ci sarebbero alternative anche a « home », « software », « misc » eccetera, ma ora sto uscendo dal tema e me ne scuso.)
P.S: naturalmente sono italiano, altrimenti non mi sarei permesso questa critica a una nazione della quale non vado fiero anche se, dopo il referendum sul nucleare, acqua e legittimo impedimento, le persone sembrano volersi ribellare alle falsità propinate dalla mafia che ci governa. Viva il mondo, ma che dico... viva tutti i mondi dell'universo... ;°)
but what's the english for "Caricatori" ?
Continuate così
Hola!
Mais je fais quoi, là maintenant ?
Very thanks!
Ciao :)
Roby
Apprezzo veramente tantissimo questo lavoro e spero che presto il sito
venga completamente tradotto, nel migliore dei modi, nella nostra lingua! :)
Saluti a tutti,
The_Rocker
Grazie ragazzi e buon lavoro
saluti taldolmal
Se tieni così tanto alla conservazione della lingua italiana, come mai non l'hai studiata? In due righe hai commesso una decina di errori gravi che hanno prima stuprato, e poi portato al macero, la lingua che fu di Dante.
Dovresti pensare a te prima che agli italiani che, a quanto pare, conosci per sentito dire...
l'inglese va bene per tutti , ma cosi' e' veramente lodevole
thanks a lot
nico260
non e tanto difficile ad imparare una lingua straniera, perche per esempio io l'ho imparato solo a stare a sentire la gente quanda sono stata in vacanze in italia.
questa e la mia oppinione, ma vorrei dire ugualmente grazie a torai che certamente ha avuto lavoro per creare e tradurre tutto.
Per il messaggio di ringraziamento ad AvaxHome la prima volta è stato usato, da me, l'inglese, perché dall'italiano che in AvaxHome conoscono e scrivono ho sospettato potessero non coglierne il senso se l'avessi redatto nella mia lingua madre. Non ho avuto intenzione di fare lo sborone anche perché il mio non è un inglese in grazia di dio. Nan-do ha voluto interpretare la cosa come se volessi mettermi sul palcoscenico e questa sua sgraziata interpretazione è stata, per me, offensiva. Nan-do ha insinuato che si degrada la propria lingua quando se ne parlano altre,
Sarebbe stato opportuno, per lui, piuttosto che occuparsi delle intenzioni di persone che non conosce, pensare a scrivere correttamente, considerato che ci tiene tanto alla lingua che fu di Dante.
In ogni caso è una puttanata disprezzare i tentativi di parlare altre lingue che fanno le persone che vogliono comunicare col mondo, come è errato il tuo consigliarmi, così da vigliacco, di suicidarmi.
La lite, come tu l'hai affrontata, fatta sul Web dove non ci si guarda negli occhi, è la viltà più lurida che un individuo può scegliere di adottare.
È per questo che non ti insulto come meriteresti.
Since my Italian friends complain about the translation but do not dare proposing an alternative one, well, here it is :
Benvenuti ai nostri visitatori di madre-lingua Italiana! Come avete già potuto osservare, il menu del nostro sito
è stato tradotto in Italiano. Se non è avvenuto in modo automatico, allora dovete entrare nel vostro profilo e
scegliere da lì la lingua dell'interfaccia.
Perchè l'abbiamo fatto? Il nostro sito è molto popolare. Ogni giorno lo visitano 230.000 visitatori da tutto il mondo.
Secondo la nostra statistica, i visitatori italiani sono prevalenti. Per questo abbiamo deciso di creare una versione
italiana del nostro sito. Speriamo che vi piacerà, e il nostro progetto sarà sempre più visitato dalla gente di un paese
pieno di sole e magnifico – l'Italia!
Thanks for loving Italy.
Kind regards.
kumpa56
Grazieeeeeeeeeeeeeeee
;-)
:-)
Thanks!!! You could use "Musica" instead of "Vynil and HR" and "Altro" instead of "Misc" for the Italian edition of Avax, I think.
The best site in the world, keep it up!
EDIT: analogues rips = squarci analogici... AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
Exhilarant Google translation, in italian language "squarcio" means "laceration", for example "laceration in a dress", "skin laceration" or something like that...
We simply say "Rips analogici"