Loading...
Done
Home > Misc

HDTV - Léon (The Professional) (1920x1080)

Posted By : Caban | Date : 08 Aug 2006 08:45:00 | Comments : 9 |
|



HDTV - Léon (The Professional) (1920x1080)
14 GB (11,8 GB - RAR) 110 min TS format
1920 x 1080, 29.97 fps, 65.00 Mbps (Header), 17.56 Mbps (Average).
English AC3 Audio. 3/2 Channels (L, C, R, SL, SR) + LFE, 48.0 kHz, 384 kbps.

Its real HDTV video (not HDTV-Rip) has 1920x1080 resolution

IMDB info

For better play quality please use VLC player
Warning! Before download 11,8 GB make sure your computer (or your standalone DVD player) can play HDTV TS stream.
If you don't have a powerful computer or your monitor has only 1028x768 resolution don’t waste your bandwidth.

You can try sample first.
HDTV - Professional - sample (204 MB)

MegaUpload
Every file about 238MB
No password

HDTV - Professional.part01
HDTV - Professional.part02
HDTV - Professional.part03
HDTV - Professional.part04
HDTV - Professional.part05
HDTV - Professional.part06
HDTV - Professional.part07
HDTV - Professional.part08
HDTV - Professional.part09
HDTV - Professional.part10
HDTV - Professional.part11
HDTV - Professional.part12
HDTV - Professional.part13
HDTV - Professional.part14
HDTV - Professional.part15
HDTV - Professional.part16
HDTV - Professional.part17
HDTV - Professional.part18
HDTV - Professional.part19
HDTV - Professional.part20
HDTV - Professional.part21
HDTV - Professional.part22
HDTV - Professional.part23
HDTV - Professional.part24
HDTV - Professional.part25
HDTV - Professional.part26
HDTV - Professional.part27
HDTV - Professional.part28
HDTV - Professional.part29
HDTV - Professional.part30
HDTV - Professional.part31
HDTV - Professional.part32
HDTV - Professional.part33
HDTV - Professional.part34
HDTV - Professional.part35
HDTV - Professional.part36
HDTV - Professional.part37
HDTV - Professional.part38
HDTV - Professional.part39
HDTV - Professional.part40
HDTV - Professional.part41
HDTV - Professional.part42
HDTV - Professional.part43
HDTV - Professional.part44
HDTV - Professional.part45
HDTV - Professional.part46
HDTV - Professional.part47
HDTV - Professional.part48
HDTV - Professional.part49
HDTV - Professional.part50
HDTV - Professional.part51
HDTV - Professional.part52

ADVERTISING » High Speed Download « ADVERTISING




Posted By: muxa Date: 08 Aug 2006 11:46:11
Caban, sorry for silly question - does it contain any subtitles?
Posted By: Caban Date: 08 Aug 2006 14:20:12
No. Sorry.
Posted By: muxa Date: 08 Aug 2006 15:08:03
Don't be :)
Posted By: ahmet Date: 09 Aug 2006 00:11:44
Again great Movie Caban but we can not download from megauplaoad in turkey
Posted By: Mo$eX Date: 16 Sep 2006 01:45:05
Get yourself URUSoftSubtitle Workshop (it's free or no hazzle)(tutorial-sites are heaps here and there, like afterdawn.com).
Download from any site orginal language subtitles and your own language subs (plus those for your foreign cousin).
Use orginal language subtitle to sync subs to correctly, first and last line timing to what you hear (see below ¤). Choose frame code not time code allways. Like .srt is time-coded (00:02:20.560 - xxxxx) but sync it with frames (4051 - xxxx). This way it doesn't matter if fps is diffierent with your video and subtitle. Fps are 15, 20, 23, 23.976, 23.978, 24, 25, 29.7 and 30. Don't mind input fps and output fps. Sub-lines during film will sync when start time (=frame number) of first and last line are correct. Out-off-sync during film will occur only if sub-writer has put them in wrong position.
If you find let's say 2 disc subs and your video is 1 file (disc) then sync last part first. About middle to end, save as... it. Sync first one from begining to middle, save as... it. Open synced last part, select all (ctrl-a), copy (ctrl-c), open synced first part, click last line nad paste (ctrl-v). Then save as... any format you like to have it .sub, .srt, ....
Write first line frame number and last line frame number up.
¤)
Edit|Timing|Adjust|Adjust subtitles you just insert those numbers to your own language sub-file and it will sync them without finding right spot.
Ofcourse if movie name, on screen texts (road signs what ever) are translated to subtitle text, you have to remove them while syncing with frame number. Later you copy-paste them and sync every line start and end spot manually, but it's quite simple.
So I hope you got idea of subtitles.
Media Player Classic will show all your subs in menu if files are (same folder) Movie-name.avi, Movie-name.eng.srt, Movie-name.rus.srt, Movie-name.fra.srt, Movie-name.spa.srt and so on. All MPC sub-format do it. In VLC you might have to manually choose Open file and there browse also sub-file. This case subfile name can be anything and anywhere to show.
Posted By: Mo$eX Date: 16 Sep 2006 02:03:21
click last line nad paste (ctrl-v)
should be
click last line and paste (ctrl-v)

movie name, on screen texts
means stuff before orginal language first written/spoken line
and after last one too.
Posted By: Mo$eX Date: 16 Sep 2006 02:16:49
One comment extra. Out-off-sync during will also occur if subs and video are different cencored/normal/extended/director's cut. Because they are different movies.
Once I had to do syncing in 15 to 20 parts. Caligula Dirctor's Cut movie and theater versio subs. That was just finding spots when non-sync was visible. There was many places few extra seconds of bare flesh to see between scenes. No extra lines/words.
Also you can use translation mode to create in split window new language subs to friends. Or checking inside sync.
Posted By: CV-Photographer Date: 24 Oct 2006 23:29:24
Thanks for the great movie...
Thanks a lot for the rapipshare mirror...
Recent searches: